Research Proposal

Contents
1. Introduction
2. Rationale
3. Research question/hypothesis
4. Aims and objectives of the proposed research study
5. Research design and methodological approach
6. Ethical considerations
7. Projected outcomes
8. Conclusion
9. Bibliography

Introduction
Nowadays, the number of Latin American immigrants in the inner London boroughs constantly grows. Naturally, as they arrive from different countries they have different socio-cultural background and even those Latin Americans, who have already got certain experience and have been living in the UK for some period of time, are, as a rule, the first or second generation of immigrants. Consequently, they sustained a close links with their motherland and often face certain problems with integration in London society.
Obviously this problem is extremely serious and needs to be thoroughly researched in order to find a possible solution which could be effective enough and permitted to overcome the existing socio-cultural barriers that exist in the life of thousands of Latin American immigrants in the inner London boroughs. In this respect, it is worthy of mention that the assistance of occupational therapist is often essential, especially in serious cases when Latin American immigrants simply turn to be in isolation from the rest of London society and cannot fully realize their skills and abilities and find their own place in life. Among the recent trends of treatment of Latin American immigrants who have such serious problems may be named the use of interpreters by occupational therapist which can really help close the socio-cultural gap between Latin American immigrants and occupational therapists as well as London society at large. It is extremely important because this aspect of the problem of overcoming multicultural barriers by Latin American immigrants remains merely researched.
Rationale
In fact, the research of the perspective of the use of interpreters by occupational therapists as an effective tool, which can really help overcome multicultural barriers of Latin American immigrants in the inner London boroughs in the UK, is really important and necessary. Basically, there are several reasons that can explain such a significance of the research of this area.
First of all, it should be said that many Latin American immigrants face serious problems and need a professional treatment from the part of occupational therapists. In this respect, it should be pointed out that the number of Latin American immigrants in the inner London boroughs as well as in the UK constantly grows and this growth is quite fast since within a decade from 1990 to early 2000s, the number of Latin American immigrants has grown substantially.
However, the lack of mutual understanding and simply miscomprehension of needs, motivations, behaviour, values, culture in general, make the help of occupational therapist of low efficiency, thus depriving many Latin American immigrants from effective treatment. In actuality, according to the existing researchers often multicultural barriers turn to be too strong and simply unsurpassable.
In such a situation, the use of interpreters in the work of occupational therapists with Latin American immigrants can be really helpful as they possess a profound knowledge of the language and, thus, know socio-cultural background and ethic values of Latin Americans, their lifestyle and habits. Consequently, they may be potentially very helpful closing the gap between not only between Latin American immigrants and occupational therapists but between Latin American community in the inner London boroughs and the rest of London society at large.
However, this potential is hidden, at the present moment, and neither specialists nor the wide public can fully assess the extent, to which the use of interpreters by occupation therapists can be effective. Nonetheless, regardless the fact that this question remains under-researched, the potential benefits of the use of interpreters by occupational therapists are obvious and have been already mentioned above.
This research of this problem is particularly important in the context of the growing number of Latin American immigrants in the inner London boroughs that means that the problems they face in the new country gradually aggravate and the effective help from the part of occupational therapists become vitally important to many of them. At the same time, it is worthy of mention that, to a significant extent, the problems of Latin American immigrants are relatively new to occupational therapists not because they differ in principle but because Latin Americans need a different approach compared to other ethnic groups occupational therapists have a longer experience of work with. And again it should be said that the use of interpreters, being quite innovative in the practice of occupational therapist, is also worthy of attention of specialists and should be researched.
Moreover, the use of interpreters by occupational therapists is important not only in terms of their direct professional practice as specialists working with a definite category of people, but it is also important in larger terms of social and health care because the assistance of interpreters means the growing cooperation of health and social workers and, what is more, they would not simply help in terms of health care but they would also bring cultural and social value to the treatment of Latin American immigrants who need the help of occupational therapists.
Naturally, the research of the use of interpreters by occupational therapists, being quite new, should be based on the effective methodology and involve possibly more efficient methods of research. In this respect, it should be said that, because of the complexity of the problem, it is possible to recommend the application of a variety of methods that would provide ample information about the Latin American community of the inner London boroughs, its problems and the perspectives of the use of interpreters in the treatment of those Latin Americans who really need it. Practically, this means that the analysis of statistics and research of specialists opinion would be of a paramount importance as well as the position of Latin American immigrants themselves.

Research question/hypothesis
Basically, the research should be focused on the problems Latin American immigrants are currently facing in the inner London boroughs and the opportunities of occupational therapist to help them. To put it more precisely, it is necessary to primarily identify whether the use of interpreters by occupational therapists in their treatment of Latin American immigrants will increase the effectiveness of the treatment or not, or probably, it will even have quite the opposite result and, in stark contrast to expectations, it could have some negative consequences which remain unseen before the profound research of the problem.
In fact, it should be pointed out that, because of the lack of researches dedicated to the problem of the use of interpreters by occupational therapists to overcome the existing multicultural barriers of Latin American immigrants in London, it is really difficult to definitely say what will be the actual positive consequences of the assistance of interpreters and whether they can really outweigh possible negative consequences if any could be found in terms of the proposed research and this is actually the question the research is supposed to answer.
At the same time, it is worthy of mention that the proposed research is not totally new since there exist certain researches dedicated to the importance of the language in the work of occupational therapists with their clients. Practically, it mans that the existing researchers have already proven the effectiveness of the development of language skills and improving language proficiency as an effective tool that could be used by occupational therapists in the treatment of their clients. In this respect, it should be said that the bilingual education is considered to be particularly perspective. Consequently, it is obvious that, as the researchers show that the language skills and proficiency are really important, the question concerning the effectiveness of interpreters in the cooperation with occupational therapists may get to be more concrete. Notably, it would be possible to focus on the research of positive effects of the language therapy that may be developed by interpreters and occupational therapists who would mutually enrich each other using their own knowledge and experience in different field being applied to the treatment of Latin American immigrants in the inner London boroughs.
Aims and objectives of the proposed research study
Obviously, a reliable research can be conducted only when its objectives are clearly defined. This is why, speaking about the use of interpreters by occupational therapists to overcome multicultural barriers of Latin American immigrants in the inner London boroughs in the UK, it is primarily necessary to point out that one of the major goals of the research is to clearly define the need of Latin American Immigrants in the UK at large and the inner London boroughs in particular. It means that it is necessary not only to define the number of Latin American immigrants in the defined area but also to single out those immigrants who really need the help of occupational therapists and, on this basis, reveal their actual needs and forecast their future needs they will have in the process of treatment and integration in the new socio-cultural as well as economic environment.
On the other hand, it will be necessary to achieve another objective, to assess the potential of the use of interpreters by occupational therapists in overcoming multicultural barriers by Latin American immigrants on the basis of their actual needs and the potential problems they may have. This means that it is necessary to define where interpreters can be used and help professional occupational therapists. In this respect, it is possible to remind about the potential of the language therapy, for instance.
Furthermore, it is necessary to clearly define the potential benefits of the use of interpreters by occupational therapists. In this respect, it will be necessary to refer to the importance of socio-cultural background in the treatment of Latin American immigrants as well as many other clients of occupational therapists. Obviously, this means that it is necessary to define the points where the cooperation of interpreters and occupational therapists would be particularly fruitful.
Practically, it means that it will necessary to pay a particular attention to the language therapy as an effective tool that can be used by occupational therapists and in which interpreters may be extremely helpful since they possess a profound knowledge of language and, what is more, they better understand socio-cultural background of Latin American immigrants, their traditions, ethic and moral norms, lifestyle, etc. This may be viewed as the basis of the cooperation of interpreters and occupational therapists.
At the same time, it will be necessary to define the potential difficulties occupational therapists can face while using interpreters to overcome multicultural barriers of Latin American immigrants. In this respect, it is possible to focus on lack of linguistic experience of occupational therapists and, in contrast, the lack of knowledge of interpreters about the work of occupational therapists. This is why it would be possible to dwell upon the perspective of mutual enrichment of experience of both interpreters and occupational therapists who could acquire new knowledge from each other that is essential in their work.
Finally, it is necessary find out the perspectives of the further use of interpreters by occupational therapists. In other words, this means the perspectives of the use of interpreters by occupational therapists in relation to other ethnic groups as well as the perspectives of the language therapy, for instance, to Latin American immigrants by occupational therapists and probable enlargement of their professional skills and knowledge that could also include linguistic skills and knowledge.
Research design and methodological approach
Obviously, the research could reach positive outcome only on the condition that the research design and methodology would be effective enough. In this respect, it should be pointed out that, taking into consideration the complexity of the problem, it is necessary to apply both quantitative and qualitative methods of the research. Unquestionably, in order to meet the goals of the proposed research and objectively assess the potential and perspectives of the use of interpreters by occupational therapists to overcome serious multicultural barriers the use of only quantitative or qualitative methods would be insufficient since it is really hardly possible to definitely assess the effectiveness of the use of interpreters in relation to multicultural barriers which rather need qualitative analysis than quantitative. On the other hand, speaking about Latin American immigrants quantitative methods would quite helpful to properly assess the scale of the problem and the resources that would be needed to the solution of their problems.
Speaking about methodologies that can be applied in the proposed research, it should be pointed out that first of all it will be necessary to collect and analyze of statistical data. It means that one of the suggested methods of the research is statistical analysis of the current situation in Latin American community in the inner London boroughs. To put it more precisely it will be necessary to collect statistical data concerning the number of Latin American immigrants in the area, find out the number of those who really need the help of occupational therapists. Furthermore, judging from the number of the clients it will be possible to define the number of interpreters that could assist to occupational therapists as well as reveal the major trends, notably the growing need of the help of occupational therapists, and, thus, interpreters, if the number of immigrants who need help steadily grows, for instance.
At the same time, it is also possible to recommend using interviews of specialists related to the problem. To put it more precisely, it is necessary to involve or interview not only occupational therapists or specialists from the field of healthcare but it will be also quite important to involve interpreters and linguists who could provide more information on the potential and effectiveness of the use of language skills and proficiency, as well as the knowledge of socio-cultural background based on the knowledge of language, in communication with Latin American immigrants. Moreover, linguists as well as occupational and healthcare specialists can be also helpful as experts in the field of language therapy.
Basically, it is possible to interview specialists who have already worked on this or similar problems as well as it will be quite important to analyze the opinion of independent specialists that analyze the problem of overcoming multicultural barriers by Latin American immigrants and the perspective of the use of interpreters by occupational therapists.
On the other hand, it is also possible to interview Latin American immigrants as well in order to find out their real problems they are currently facing, their needs, expectations, etc. In this respect, it would rather possible to recommend the using of questionnaires which should be bilingual so that Latin American immigrants could easily understand questions and provide the information they are asked for.
It should be pointed out that the collection of data from Latin American immigrants should comprise the first stage of the research and after that it will be possible to involve the specialists, such as occupational therapists, interpreters, linguists, etc. in order to assess the potential perspectives of the use of interpreters by occupational therapists to overcome barriers of Latin American immigrants that were found out at the first stage of the research.
In brief, the following schedule of the research could be recommended. First of all, it is possible to start the research with the defining the major problem, i.e. entering Norwegian wheat market and related problems and perspectives. Than it is necessary to define the main objectives of the research, carefully select methods that could applied. After that it is necessary to collect essential information and analyze it. As a result, it will be possible to properly assess the current situation and make a plausible forecast for the future development and effectiveness of the use of interpreters by occupational therapists to overcome multicultural barriers of Latin American immigrants in the inner London boroughs.
Furthermore, it is necessary to take into consideration the research budget which should include the costs on collecting statistical data, interviews, analysis and evaluation of information received that will naturally need the work of reliable specialists experienced in statistical analysis and forecasting.
Finally, it will be necessary to take into consideration that the analysis of the validity and reliability of the data and information collected are also of a paramount importance since can influence substantially the outcomes of the research.
Ethical considerations
Unquestionably, the proposed research should take into consideration ethical aspects of the problem since the involvement of interpreters that are not related to health care system and, thus, are not healthcare professionals as occupational therapists are. Practically, this means that they are actually not prepared to work with the clients of occupational therapists since they hardly know the existing ethical norms and values that regulate the behaviour of occupational therapists.
This is why it is necessary to be very careful on analyzing the results of the research since it involves important ethical issues. Moreover, the proposed research of the use of interpreters by occupational therapists should take into consideration the problem of effective interaction of the triangle a Latin American immigrant-interpreter-occupational therapist.
Projected outcomes
Forecasting the possible outcomes, it is possible to say that the proposed research would reveal the extent to which multicultural barriers are serious in the Latin American community of the inner London boroughs. Also, the research will also help better realize what the actual problems Latin American immigrants suffer from are.
Moreover, it will be possible to assess and evaluate the potential of the use of interpreters by occupational therapists in overcoming these multicultural barriers of Latin American immigrants. In this respect, it should be said that the opinion of specialists and the reliability and validity of the data and information collected by researchers will be of a paramount importance.
Conclusion
Thus, taking into account all above mentioned, it is possible to conclude that the proposed research is really important as it will contribute to a more profound analysis of the existing problems of Latin American immigrants in the inner London boroughs and, what is more, this research will also help find alternative ways of their solution or, to put it more precisely, improve the existing ones.

Bibliography:
1. Adkins, E.R.H. Nursing care of clients with impaired communications. Rehabilitation Nursing 16:74–76, 1991.
2. Allen, C.K., et al. Occupational Therapy Treatment Goals for the Physically and Cognitively Disabled, 1992.
3. Borzynski, K. Inter-rater reliability of the problem solving version of the Allen Cognitive Level Test. Masters Abstracts International, 32, 0606, 1993.
4. Buck, Nick. Working Capital, London; Routledge, 2002
5. Conroy, M. C. A search for optimization: occupational therapy interventions with dementing people. Dissertation Abstracts International, 55, 1084, 1993.
6. Gavron, Kate in “The Angry East End”, Prospect Magazine, Issue 120, March 2006.
7. Gordon, Ian, Tony Travers and Christine Whitehead, London’s Place in the UK Economy, 2004, London: Corporation of London, 2004
8. Gordon, Ian and Tony Travers. Race, Immigration and Community Relation in Contemporary London. London School of Economics, April 2006.
9. Hakuta, K. Mirror of language: The debate on bilingualism. New York: Basic Books, 2000.
10. Kyambi, Sarah. Beyond Black and White Mapping new immigrant communities, London: IPPR, 2002.
11. London – the world in a city An analysis of 2001 Census results, Data Management and Analysis Group, Greater London Authority, London: GLA, 2005, Table 3.4
12. Margetts, Helen, Peter John and Stuart Weir. Latent Support for the Far-Right in British Politics: the BNP and UKIP in the 2004 European and London Elections, Paper to PSA EPOP Conference, University of Oxford, September 2004
13. Mohammadi, A. "Cultural imperialism and cultural identity." In J. Downing, A. Mohammadi, and A. Sreberny-Mohammadi (eds.), Questioning the media: A critical introduction, London: Sage, 1995, p. 362-378.
14. ONS, 2006 Available at <http://www.statistics.gov.uk/cci/nugget.asp?id=260>
15. Phillips, Trevor. Clement Attlee Lecture, 21 April 2005, available at www.cre.gov.uk
16. Roy Porter, A Social History of London, London: Penguin, 2003
17. State of the English Cities, Volume 1, page 153, London: ODPM, 2005.
18. Storkey, Marion, Jackie Maguire and Rob Lewis, Cosmopolitan London Past, Present & Future, London: London Research Centre, 1997
19. The Case for London London’s Loss is No-One’s Gain, London: Mayor of London, Table 3
20. Willis, S. L. Everyday cognitive competence in elderly persons: conceptual issues and empirical findings. Gerontologist, 36, 595-601, 1996.

Our services