Contents
1. Introduction
2. The historical background
3. “Obasan” as a means of cultural reconciliation
4. Conclusion
5. Bibliography
Introduction
The world history is notorious for numerous humanitarian catastrophes. Unfortunately
not all of them are widely known and as a rule people prefer not to discuss
them if they did not suffer from any of it. Basically human social and cultural
tragedies occur in the result of a war.
In fact the problem is that many people remembers the winners in the war and
they think a little about those who have lost but what is really seldom is the
analysis of the fate of the people originating from the enemy country and living
in a country against which the country of their ancestors declared the war.
It is exactly the fate of such people that Joy Kogawa traces in the book “Obasan”,
to put it more precisely the author reveals the story of Japanese Canadians
and their life in Canada during the World War II.
In this book Joy Kogawa goes beyond a simple description of fate of the whole
national group of Japanese Canadians but what is probably more important the
author rather poses questions and dilemmas the readers are supposed to answer
themselves. One of the central points of the whole book is the power of cultural
production, which can result in re-evaluation of some stereotypes that have
been created because of some extraordinary circumstances and change the attitude
of representatives of different nations to each other. In general, the author
obviously make the readers think about universal human values which are absolutely
identical for all people, regardless their origin and in the same time all people
are equal and cannot be repressed as it occurred to Japanese Canadians in the
World War II and a few years after its end and it seems that the only thing
that can effectively provide such social and national harmony is really democratic
society, deprived prejudices and stereotypes.
The historical background
Before discussing the work of Joy Kogawa and its main points, particularly those
concerning the role of culture, it is necessary to dwell upon some historical
details of the epoch and events depicted in the book.
First of all, it should be said that the theme and the plot of the book is very
close to the author, who, being Japanese Canadian, knows quite well what were
the sufferance of his people. Naturally it produces a dubious effect since,
on the one hand, it adds some subjectivity to the book and perception as well
as interpretation of the events that occurred during the epoch discussed, on
the other hand there is probably no other author who could reveal the entity
of the problem and show its terrible aspects, which, in all probability, would
not be so obvious for the authors of a different origin. In such a way a reader
can have a wonderful opportunity to look at the situation from within.
So, what happened than to Japanese Canadian during the World War II? In fact
the answer is not very pleasant to here, especially nowadays, when Canada is
considered to belong to the number of democratic counties. As it is well-known,
Japan entered the World War II and attacked the US Pearl Harbour and after that
the US had to declare the war on Japan. Canada, being a part of the Anglo-Saxon
world and having close political, economic and cultural relations with the US
and the UK could not do anything but join the war too. At this point the tragedy
of Japanese Canadians starts. They were perceived as enemies in the country
where many of them were born and in actuality they were not less Canadian than
any other citizens of Canada.
However, such attitude to Japanese Canadians was basically formed by war propaganda,
which officials supported in order to justify Canadian entering the war. As
a result public opinion had a kind of extremist character. Not surprisingly
that such a policy led to the internment of Japanese Canadians and their practical
isolation from the rest of the Canadian society. Obviously the position of Japanese
Canadians was unreasonably deteriorated and was absolutely unacceptable for
democratic society. In the same time they became a kind of outcasts that led
not only to their isolation but to the cultural conflict since rich Japanese
culture was rejected by Canadian society while Japanese Canadians could not
live otherwise forgetting their culture and traditions. The situation remained
unchanged until 1949 when the policy of internment and deprivation had finally
stopped and Japanese Canadians eventually had got an opportunity to develop
their culture freely and integrate into Canadian society.
“Obasan” as a means of cultural reconciliation
Speaking about “Obasan” it is necessary to emphasize that the book
is an autobiographic note but its main goal is not to reveal the story of sufferings
of Japanese Canadians during the World War II but it rather aims at the cultural
and moral reconciliation of Japanese Canadians and the rest of Canadian society.
At this respect a story told in the novel is thought provoking and emphasizing
the necessity to respect the culture of every community populating the country.
As for the story depicted in the novel, the story is told by Naomi, a schoolteacher,
who is looking back at her past and attempts to understand what happened to
her and her compatriots in the World War II and especially she is concerned
about the fate of her mother whom she lost. The reason of such a lost is quite
tragic but in the same time it does not depend on the main characters of the
story, it is the war that separated the family leaving the mother in Japan and
the rest of the family in Canada. Quite symbolically that the mother goes to
the land of her ancestors, underlying the cultural unity with the country of
her origin and with her past. In the same time she also is a symbol of an exiled
Japanese culture, which, as it turns to be, has no room for development in Canada
and the Japanese Canadian community has no opportunities for normal cultural
and social integration in Canadian society after the war has broken out.
In the same time in the centre of the book remains another character Obasan,
the aunt of Naomi who is a kind of a guardian of old Japanese traditions in
Canada and who tends to ignore all the problems Japanese Canadian faces, or,
as Naomi says, she responds to the injustice and hardships by turning to stone.
In such a way the author probably intended to show that Japanese culture remains
untouchable and develops independently regardless the efforts to isolate Japanese
Canadians and make their life unbearable in a kind of ghettos they had to live
during and a few years after the war. Another fact that underlines the role
of Obasan as a guardian or keeper of Japanese culture and traditions is the
fact that she cannot or does not want to explain Naomi what happened but she
possesses the box of letters and diaries of another aunt Emily, in which she
recorded the events of that epoch. On reading these letters and diaries Naomi
gets acquainted with appalling details of the past and realizes what has happened
during the World War II to her family and to Japanese Canadians at large.
Further, on reading the novel, it becomes obvious to what extent unjust and
intolerant was attitude to Japanese Canadians in the period of the World War
II. The book reveals how much Japanese Canadians were devoted to the land they
live or used to live and they are ready to help regardless their current situation.
At this respect the episode when Naomi told by her aunt. Naomi says that “she
told me that when the Fraser Valley flooded and the land that had once belonged
to Japanese Canadians was under water, there was a public outpouring of help
to the farmers and residents of the area” (Kogawa). Moreover, she continues
‘We sent money,’ she said, ‘money to help the people who had
taken our farms! I imagine we were hoping that it would show our good faith”
(Kogawa). Obviously in such a way Japanese Canadians wanted to demonstrate that
they are an essential part of Canadian society and they could live in peace
with their neighbours regardless their origin and the offences made in the past.
Unfortunately what they have got in response was quite the contrary to their
expectations: “we end up being despised twice as much and treated like
cringing dogs” (Kogawa).
Moreover, in a situation of extreme deprivation of Japanese Canadians Canadian
government forced them to emigrate and leave the country, where many of them
were born and which they considered to be their motherland. Such a policy had
a juridical support since Japanese Canadians had to sign papers agreeing to
emigrate to Japan, while “those who refused to sign were described as
uncooperative and denied privileges” (Kogawa).
Obviously the policy of Canadian government during the World War II were wrong
and absolutely unacceptable for a democratic country. Unfortunately the period
of political and socio-economic repression was also a period of numerous cultural
problems since it was not easy to develop the culture in such circumstances.
Nonetheless Japanese Canadians highly appreciated their culture and were very
concerned about it as well as about their traditional crafts and customs. At
this respect, it is noteworthy to pay attention to the episode when “Uncle
and Father as young men standing full front beside each other… One of
Uncle’s hands rested on the hull of an exquisitely detailed craft. It
wasn’t a fishing vessel or an ordinary yacht, but a sleek boat designed
by Father, made over many years and many winter evenings. A work of art. ‘What
a beauty!’ the RCMP officer said in 1941, when he saw it” (Kogawa).
The latter fact is particularly important because it reveals the fact that Canadians
can really appreciate works of art and real beauty, regardless its creators.
Unfortunately, such a link between communities has been lost because of the
war, which separated Canadians people. In such a situation, Japanese Canadians
turns to be the most suffering community sine they feels as aliens in the country
which was their home. Sadly to admit but many Japanese Canadians had the same
fate as her Uncle when he “was taken away, wearing shirt, jacket and dungarees.
He had no provisions nor did he have any idea where the gunboats were herding
him and the other Japanese fishermen in the impounded fishing fleet” (Kogawa).
Not surprisingly that the most bright and positive recall of Naomi is about
the house of her childhood “more splendid than any house I have lived
in since” ().
Finally, the author can suggest nothing else but remembering the old traditions,
culture and the past, exactly like aunt Emily who appeals to Naomi saying “you
have to remember! You are your history” (Kogawa). Moreover, what is probably
more important is that she appeals not only to Naomi and her compatriots but
it rather sounds as the general appeal to all people of Canada, or even the
entire world: “Don’t deny the past. Remember everything. If you’re
bitter, be bitter” (Kogawa).
Conclusion
Thus, taking into account all above mentioned, it is possible to conclude that
the author appeals to remembering that is the only way to prevention the repetition
of mistakes of the past and he attempts to reconcile both cultures Japanese
and Canadians for through remembering their past and knowing it in details they
would more probably forgive each other and become equal and mutually enriching
each other. It is also obvious that such reconciliation is possible due to the
art, which is universal and representatives of different communities can understand
it. Anyway, on reading “Obasan” by Joy Kogawa, a reader realizes
that such tragedies should not be repeated and in really democratic countries
all people should be really equal in both rights and responsibilities.
Bibliography:
1. Adachi, Ken. The Enemy That Never Was: A History Of The Japanese Canadians.
Toronto: OUP, 1998.
2. Beeler, Karin. Biography of Joy Kowaga. Toronto: Routeledge, 1999.
3. Knutson, Susan. Encyclopedia of Literature in Canada. Ed. W.H. New. Toronto:
University of Toronto Press, 2002.
4. Kogawa, Joy. Obasan. Boston : David R. Gordine, 1982.
5. Roy, Miki. Justice In Our Time: The Japanese Canadian Redress Settlement.
Toronto: OUP, 1999.
6. Stevens, Peter. The Oxford Companion to Canadian Literature. Ed. Eugene Benson
and William Toye. Toronto: OUP, 1997.